代码拉取完成,页面将自动刷新
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2020,2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Traduci tra le lingue"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "tradurre;traduzione;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Un'app di traduzione per GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Caratteristiche:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Traduzione basata su Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Traduzione basata sulle API di LibreTranslate, che ti permette di utilizzare "
"qualsiasi istanza pubblica"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Traduzione basata sulle API di Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr "Sintesi vocale"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr "Cronologia delle traduzioni"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Rilevamento automatico della lingua"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Pulsanti degli appunti"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Gli autori di Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020–2022 Gli autori di Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr "Pagina GitHub"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: data/resources/preferences.ui:14
msgid "Live Translation"
msgstr "Traduzione dal vivo"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
"Attenzione: il tuo indirizzo IP potrebbe essere bandito per abuso di API."
#: data/resources/preferences.ui:21
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Mostra traduzioni nelle ricerche sul desktop"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
"Attenzione: tutte le ricerche fatte dal desktop saranno inviate al servizio "
"di traduzione"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Scorciatoia di traduzione"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
"La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea."
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr "Predefinito su Automatico"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Usa \"Automatico\" come lingua predefinita"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Scegli tra i servizi di traduzione disponibili."
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
msgstr "Istanza del traduttore"
#: data/resources/preferences.ui:71
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Inserisci l'URL del servizio di traduzione."
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Inserisci una chiave API per il servizio di traduzione."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Sintesi vocale"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "Usa Google per la sintesi vocale."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: data/resources/shortcuts.blp:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: data/resources/shortcuts.blp:23
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Cambia lingua"
#: data/resources/shortcuts.blp:29
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Rimuovi testo sorgente"
#: data/resources/shortcuts.blp:35
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Copia traduzione"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostra pronuncia"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Sintesi vocale"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Ascolta il testo sorgente"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Ascolta la traduzione"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Torna alla versione precedente"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Vai alla versione successiva"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/resources/shortcuts.blp:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostra pronuncia"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "Informazioni su Dialect"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento in corso…"
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
#: dialect/window.py:1240
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
msgid "Open Preferences"
msgstr "Apri le impostazioni"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "Rimuovi chiave e riprova"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr "Cambia lingua"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
msgstr "Traduzione precedente"
#: data/resources/window.blp:257
msgid "Next translation"
msgstr "Prossima traduzione"
#: data/resources/window.blp:366
msgid "Clear"
msgstr "Rimuovi"
#: data/resources/window.blp:372
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
msgid "Listen"
msgstr "Ascolta"
#: data/resources/window.blp:398
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: data/resources/window.blp:470
msgid "Translating…"
msgstr "Traduzione in corso…"
#: data/resources/window.blp:475
msgid "Could not translate the text"
msgstr "Non è stato possibile tradurre il testo"
#: data/resources/window.blp:482
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: data/resources/window.blp:490
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Suggerisci una traduzione"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
msgid "Search Languages…"
msgstr "Cerca una lingua…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr "Segui stile del sistema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr "Stile chiaro"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
msgid "Dark style"
msgstr "Stile scuro"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Non è un'istanza {backend} valida"
#: dialect/preferences.py:288
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Non è una chiave API per {backend} valida"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Per favore inserisci una chiave API valida nelle impostazioni."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Per favore inserisci una chiave API valida o rimuovi la chiave API nelle "
"impostazioni."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Per favore inserisci una chiave API nelle impostazioni."
#: dialect/window.py:336
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Per favore segnala questo nel bug tracker di Dialect se il problema persiste."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Caricamento di \"{url}\" fallito. Controlla se l'indirizzo dell'istanza è "
"corretto o fai una segnalazione nel bug tracker di Dialect se il problema "
"persiste."
#: dialect/window.py:343
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
msgstr "Non è stato possibile connettersi al servizio di traduzione"
#: dialect/window.py:344
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
"rete."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
msgid ""
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Non è possibile connettersi all'istanza di {service} \"{url}\".\n"
" Per favore controlla che non ci siano problemi di rete o che l'indirizzo "
"sia corretto."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Vuoi riprovare?"
#: dialect/window.py:382
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Per favore riprova."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Il suggerimento è fallito."
#: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Forse cercavi: "
#: dialect/window.py:1214
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
#: dialect/window.py:1238
msgid "Translation failed"
msgstr "La traduzione è fallita"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "Amarico"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaigiano"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalese"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaco"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "Nyanja"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese semplificato"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Cinese tradizionale"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "Corso"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "Tagalog"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "Frisone occidentale"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creolo haitiano"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiano"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "Giavanese"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Curdo"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghiso"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lussemburghese"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgascio"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Birmano"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalese"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "Odia"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "Samoano"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "Gaelico scozzese"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "Sotho del sud"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalese"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "Somalo"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "Tagico"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "Tataro"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomanno"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguro"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aspetto"
#~ msgid "Search Provider"
#~ msgstr "Cerca provider"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Per ridurre l'abuso dell'utilizzo dell'API, il motore di ricerca di GNOME "
#~ "presente in Dialect è stato spento quando la traduzione simultanea è "
#~ "attiva. Assicurati che il motore di ricerca è attivo dalle impostazioni "
#~ "di GNOME."
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "Nessuna connessione di rete rilevata."
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
#~ msgstr "Utilizza la funzionalità di sintesi vocale di Google."
#~ msgid ""
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Dialect ha un provider di ricerca GNOME. Abilitare o disabilitare la "
#~ "traduzione dal vivo qui abiliterà o disabiliterà anche il provider di "
#~ "ricerca GNOME. Questo è per ridurre la possibilità di abuso di API. "
#~ "Assicurati inoltre che la funzione sia abilitato nelle impostazioni di "
#~ "GNOME."
#~ msgid "Translation in progress..."
#~ msgstr "Traduzione in corso..."
#~ msgid "gi-lom"
#~ msgstr "gi-lom"
#~ msgid "Text translation up to 5000 chars"
#~ msgstr "Traduzione del testo fino a 5000 caratteri"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Cronologia"
此处可能存在不合适展示的内容,页面不予展示。您可通过相关编辑功能自查并修改。
如您确认内容无涉及 不当用语 / 纯广告导流 / 暴力 / 低俗色情 / 侵权 / 盗版 / 虚假 / 无价值内容或违法国家有关法律法规的内容,可点击提交进行申诉,我们将尽快为您处理。